日前,由王倦擔任編劇,孫皓執導,張若昀、李沁領銜主演,陳道明特別主演的電視劇《慶余年第二季》播出,引發追劇熱潮。
《慶余年第二季》改編自閱文集團旗下起點讀書作家貓膩小說《慶余年》,故事講述了一個身世神秘的青年范閑,歷經家族、江湖、廟堂的種種考驗與錘煉,他秉持正義、良善,開始了新的人生征途,繼續書寫出這段不同尋常又酣暢淋漓的人生傳奇。
海外觀眾也在追劇。《慶余年》第二季自上線后,成為迪士尼流媒體平臺Disney+有史以來播出熱度最高的中國大陸劇;在美洲、澳洲、歐洲,劇集通過Youtube、viki播出,人氣持續攀升。
《慶余年2》海外平臺播出海報。劇方供圖
海外觀眾為何也愛“范閑”?
“海內外觀眾對劇中人物的判斷和喜好是比較一致的。”閱文集團旗下新麗傳媒副總裁王喬接受記者采訪時談到,根據他們對海外市場的調研和看網友的反饋,《慶余年》每個人物的設置“已經打破了國別的界限”,讓很多國家觀眾產生共鳴。
王喬認為,《慶余年》范閑、林婉兒、慶帝等主要角色的吸引力自不必多說,而像王啟年這樣的配角,因為人物風格很有喜感,也深受喜歡輕松風格人設的海外觀眾認可。
作家貓膩創作的《慶余年》,在網文圈氣質獨樹一幟,風格“混搭”,改編成電視劇,保留了原著的傳奇色彩:喜劇和悲劇并存,歷史感和科幻屬性兼具。帶有獨立現代意識的“范閑”置身于古代情境里,并不能開金手指順風順水,相反,為了追求平等、自由等現代價值觀,他一路都要付出沉重代價。一個理想主義者,向世界發出挑戰。以范閑為代表的主人公,是世間千萬個普通人的縮影。
貓膩創作的原著,為劇集的持續出海提供了堅實的基礎。
王喬認為,首先,本身搭建的故事世界觀很有想象力,因此劇集和常規的古裝劇還是有很大區別,此間產生的“網感”吸引了大量海外年輕觀眾。
另外,《慶余年》小說“容量足夠大”,超過300萬字的文學體量,以及“季播”的方式,造就了這個IP傳播生命力的基礎。
《慶余年》第一季就已經“出海”——在全球五大洲27個國家和地區都進行播放;而第二季在開機前就已經落實和迪士尼的合作,全球同步發行。
《慶余年2》海外平臺播出海報。劇方供圖
“第一季在海外很多地方都播了不止一輪,熱度一直延續到今天,現在大家又把關注點放在第二季身上。所以‘慶余年’IP自帶很好的出海基礎。”
對于國產劇在海外平臺的宣傳,王喬提到,劇方希望這些平臺在不同國家、地區能夠找到不同的宣傳亮點,而不會限制對方要用和國內劇集一模一樣的介紹“話術”。“我們給到合作伙伴更多的自由度和包容度,勁往一處使,助力中國內容走出去”。
《慶余年2》海外平臺播出頁面。劇方供圖
文學的影視改編是近年來的熱門話題,除了嚴肅文學作品,越來越多網文小說成為改編的重要文本對象。
在王喬看來,海外受眾會主要關注內容呈現本身,“就出海本身而言,我們更強調內容本身與眾不同之處,而想逐漸縮小電視劇和所謂網劇之間的區別、網文和傳統文學改編影視的區別”。他表示,對于“網文的影視化”,影視從業者也應當以一個非常認真、嚴肅的態度去對待和創作。